Сейхан и Екатерина Вургун из Орши – самый что ни на есть живой пример межнационального согласия. Они говорят на трех языках, воспитывают трех сыновей и чтят традиции двух народов – белорусского и турецкого.
… «Девушка, чем вас мама кормит, что вы такая красавица?» Этот вопрос, прозвучавший на чистейшем английском языке, заставил туристку из Беларуси, приехавшую в Кемер на отдых, остановиться. «Вареньем из лепестков роз», – ответила она красивому брюнету с голубыми глазами, и сердце ее забилось чаще. Так в свой последний день отдыха в Турции белоруска Катя познакомилась с турком Сейханом. Весь вечер они гуляли по курортному городку, а перед посадкой в самолет молодой управляющий магазином … сделал девушке предложение. Она посмеялась, посчитав это шуткой, и оставила парню номер своего телефона и адрес электронной почты.
Сейхан позвонил, едва Катя успела сойти с трапа самолета на родине. Интересовался, благополучно ли долетела и можно ли будет ей писать электронные письма. Приехав домой, девушка заявила родителям: «Я влюбилась». Мать и отец недоумевали: как могла их робкая, воспитанная в строгости дочь, влюбиться в первый день знакомства?
Ни дня не обходилось без писем или звонков – общались на английском, и темы для разговоров находились самые разные. Молодые люди поняли, что у них много общего, несмотря на принадлежность к разным культурам и вероисповеданию. Не прошло и двух месяцев с момента возвращения оршанки из Турции, как Сейхан захотел приехать в гости, чтобы познакомиться с ее родной страной и одновременно попрактиковаться в русском языке. Мама Кати сразу сказала «нет». А вот отец, как ни странно, поддержал любимую дочь. «Пускай приезжает, посмотрим, что за жених», – твердо сказал глава семьи, и на следующий же день девушка отправилась делать приглашение. Хотя все еще сомневалась: а вдруг это глупая шутка или розыгрыш? Поскольку на вопрос «Когда ты прилетишь?» парень отмалчивался и говорил: «Сюрприз». А 28 декабря того же 2007 года раздался междугородний телефонный звонок: «Завтра буду, встречай!»
Сейхан прилетел с подарками и огромными букетами роз для любимой и ее мамы. И остался навсегда. Белорусская семья приняла парня из турецкого Тарсуса со всем радушием – настолько он расположил к себе добротой, обаянием, открытостью и серьезностью намерений. Символично, что расписалась счастливая пара 14 февраля – в День всех влюбленных. А через год родился первенец, сын Дениз, что в переводе с турецкого означает «море». Молодая семья переехала от родителей Екатерины на съемную квартиру. «Трудностей в начале совместного пути выпало немало, – рассказывает Сейхан. – В первую очередь они были связаны с поисками работы и незнанием языка. Моей путеводной звездой была и остается любимая супруга. Она терпеливо давала мне уроки русского и подбадривала, когда в очередной раз отказывали в трудоустройстве. Хотя жили на ее пособие по уходу за ребенком и принимали помощь от моих вторых родителей. Я безмерно признателен юристу ЗАО «Мерком» Николаю Котову, который на свой риск помог устроиться охранником в магазин турку, разговаривающему на ломаном русском. А потом с наилучшими рекомендациями я ушел на более высокооплачиваемую работу в этой же системе».
Сейчас семья Вургун живет в новостройке, которую в составе турецкой бригады Сейхан возводил собственными руками. Екатерина не верит своему счастью: просторная трехкомнатная квартира с видом на недавно заложенную аллею Летчиков, верный, трудолюбивый муж, замечательные дети – это все, о чем она когда-то мечтала. Среднему сыну, Джану, три года, а младшему Марихану (в переводе «повелитель моря») вот-вот исполнится три месяца. Турецкие бабушка и дедушка общаются с внуками по скайпу.
Интернациональную семью в Орше знают и уважают. Руководство райисполкома приглашает Сейхана в качестве переводчика во время приезда делегаций из турецкого города-побратима Силифке. Он с удовольствием общается с земляками, шлет горячие приветы родине, однако увозить близких к себе в Тарсус не хочет: «Я здесь по-настоящему счастлив. В этой стране моя семья в безопасности».
Фото Ольги Лебедевой.