Комедию польского драматурга и поэта Александро Фредро «Дамы и гусары» поставили в Национальном театре имени Якуба Коласа. Пьесу, написанную ровно 200 лет назад – в 1825 году, выбрал заслуженный деятель искусств России Александр Бармак, который уже несколько лет сотрудничает с коласовцами. Молодые артисты занимались в его театральной лаборатории, а на сцене идет спектакль «Гамлет» в постановке профессора ГИТИСа.
Но если первой режиссерской работой Александра Бармака в Витебске была трагедия, то на этот раз – фарсово-гротескная комедия. «Дамы и гусары» – одна из лучших пьес драматурга Александро Фредро, которую ставили во многих странах мира. Люди старшего поколения видели телевизионную версию спектакля Вахтанговского театра, где главные роли исполняли Юрий Яковлев, Людмила Целиковская, Алла Казанская и другие мэтры театрального искусства.
Драматургический материал – образец комедии положений, которую артистам играть одно удовольствие. В основе сюжета – построенное на тонком юморе посрамление самонадеянных женоненавистников, а также разоблачение корыстных целей мезальянса.
В тихом поместье, вдалеке от высшего света и женского общества, отдыхают закоренелые холостяки-гусары – майор, ротмистр, поручик и капеллан. В один из дней к ним приезжают нежданные гости – сестры майора. Спокойная жизнь заканчивается и начинается война страстей и интриг. Одна из сестер решила выдать дочь Софию за состоятельного хозяина имения, который старше девушки почти на сорок лет. По закону жанра юная красотка влюблена в отвечающего ей взаимностью молодого, но бедного поручика. Чтобы раскрутить эту запутанную коллизию, придется прибегнуть к безобидному обману, хитрости, что в итоге приведет к счастливому финалу.
Сюжет незамысловат и в некотором смысле тривиален, но он позволяет поразмыслить над такими глубокими понятиями, как дружба, честь, самопожертвование и любовь, что ценится во все времена. Режиссер решил использовать стилистику традиционной, классической постановки, без современных наворотов. Герои одеты в костюмы польской шляхты двадцатых годов XIX века, которые создала главный художник театра Светлана Макаренко. Правда, как показалось из зрительного зала, носить платья с кринолином актрисам надо еще поучиться.
Не совсем убедительным показался дуэт молодых возлюбленных. Как сказал бы Станиславский: не верю в их искренние и нежные чувства. А вот возрастные гусары порадовали игрой. Интересные краски нашел для своего майора заслуженный артист Беларуси Георгий Лойко. Его герой вызывает симпатию своей напускной броней, за которой скрывается доброе и благородное сердце. Яркие образы создали Юрий Цвирко, Евгений Береснев, заслуженный артист Беларуси Петр Ламан, который перевел пьесу на сочный белорусский язык.
Под стать гусарам и дамы. Заслуженные артистки Беларуси Галина Букатина, Татьяна Лихачёва и актриса Светлана Суходолова наделили своих героинь выразительными характерами. Рисунки второстепенных ролей – служанок – дополняют дамскую половину общей картины.
В целом спектакль представляет собой добротную работу постановочного коллектива. Но в нем чего-то не хватает. Возможно, более современного сценического языка, импровизации, которую подразумевает жанр фарсово-гротескной комедии. Но окончательную оценку поставят зрители, которые, как известно, голосуют ногами. Кстати, на премьере был аншлаг.
Фото Дениса ВАСИЛЬЦА.